Hi there! You are currently browsing as a guest. Why not create an account? Then you get less ads, can thank creators, post feedback, keep a list of your favourites, and more!
MTS has all free content, all the time. Find out how YOU can help to keep it running. Tell me how...

Polish neighborhoods names

by SimsWeek Posted 3rd Jul 2020 at 5:30 PM - Updated 4th Aug 2022 at 12:10 PM by SimsWeek : Added new translations to my mod.
 
10 Comments / Replies (Who?) - 7 Feedback Posts, 2 Thanks Posts
Hide Thanks Posts for this thread (Show only feedback)
Test Subject
THANKS POST
#2 Old 3rd Jul 2020 at 6:32 PM
Thank you
Test Subject
THANKS POST
#3 Old 4th Jul 2020 at 6:51 PM
Chwała wam, za taki czcigodny czyn!
Lab Assistant
#4 Old 4th Jul 2020 at 7:17 PM
Ja dodałem do moda kolejne cztery tłumaczenia dzielnic, 2 w StrangerVille oraz 1 w Del Sol Valley oraz dodatkowa informacja o studio filmowym w Del Sol Valley
StrangerVille
1: StrangerVille Plaza --> Plac StrangerVille
Poprawiłem literówkę w opisie dzielnicy oraz podałem tłumaczenie "plaza" --> "plac" oraz "w StrangerVille Plaza" --> "na Placu StrangerVille"
2: Shady Acres --> Cieniste Akry
Zmieniłem też w opisie dzielnicy aby podawała polską nazwę.

Del Sol Valley
1: The Pinnacles --> Bogaci Bogacze
Zmieniłem też w opisie dzielnicy aby podawała polską nazwę.
Tłumaczę czemu - Dałem tą nazwę tak testowo, ale spodobała mi się, dzielnica wskazuje na sławnych i bogatych Simów więc tą zostawię.
2: Plumbob Pictures (studio filmowe) --> Studio filmowe Plumbob Pictures
Dodałem też w powiadomieniu lub opisie, że to studio filmowe.
Plumbob Pictures: to tu powstaje magia! --> Studio filmowe Plumbob Pictures: to tu powstaje magia!

Mnie się podoba
Test Subject
Original Poster
#5 Old 5th Jul 2020 at 9:46 AM
Fakt, StrangerVille zupełnie nam umknęło. A The Pinnacles stwierdziliśmy, że zostawimy tak jak jest. Ale pomyślimy nad odpowiednikiem w języku Polskim.

Jeszcze dzisiaj powinnismy zaktualizować modyfikację o dodatkowe tłumaczenia!
Lab Assistant
#6 Old 5th Jul 2020 at 4:29 PM
Quote: Originally posted by SimsWeek
Fakt, StrangerVille zupełnie nam umknęło. A The Pinnacles stwierdziliśmy, że zostawimy tak jak jest. Ale pomyślimy nad odpowiednikiem w języku Polskim.

Jeszcze dzisiaj powinnismy zaktualizować modyfikację o dodatkowe tłumaczenia!


Jeszcze lepiej wasza wersja wyszła w del sol valley, a te tłumaczenie co ja podałem na strangerville było dobre?
Lab Assistant
#7 Old 5th Jul 2020 at 4:30 PM
Zauważyłem też, że jednak dodaliście wzmiankę o studiu filmowym ciekawe
Test Subject
Original Poster
#8 Old 5th Jul 2020 at 5:52 PM
Quote: Originally posted by Sisi345
Jeszcze lepiej wasza wersja wyszła w del sol valley, a te tłumaczenie co ja podałem na strangerville było dobre?


Tak, twoje tłumaczenie do StrangerVille było dobre, dlatego postanowiliśmy zapożyczyć je Oczywiście, oznaczyliśmy Ciebie jako pomoc przy tłumaczeniu.

Quote: Originally posted by Sisi345
Zauważyłem też, że jednak dodaliście wzmiankę o studiu filmowym ciekawe


Tak, dodaliśmy. Faktycznie Studio Filmowe Plumbob Pictures brzmi lepiej niż sama nazwa studia
Lab Assistant
#9 Old 5th Jul 2020 at 9:34 PM
Quote: Originally posted by SimsWeek
Tak, twoje tłumaczenie do StrangerVille było dobre, dlatego postanowiliśmy zapożyczyć je Oczywiście, oznaczyliśmy Ciebie jako pomoc przy tłumaczeniu.



Tak, dodaliśmy. Faktycznie Studio Filmowe Plumbob Pictures brzmi lepiej niż sama nazwa studia


Spoko, miło mi.
Lab Assistant
#10 Old 6th Jul 2020 at 11:33 AM
Witaj, przepraszam, że przeszkadzam, chciałbym wiedzieć, jak zmieniłeś nazwy dzielnic, tworzę wersję The Sims 2 w The Sims 4, a nazwa dzielnicy przeszkadza mi, chciałem zmienić je na poprawne nazwy sims 2.
Lab Assistant
#11 Old 7th Jul 2020 at 4:51 PM
Quote: Originally posted by Mandinha95_4
Witaj, przepraszam, że przeszkadzam, chciałbym wiedzieć, jak zmieniłeś nazwy dzielnic, tworzę wersję The Sims 2 w The Sims 4, a nazwa dzielnicy przeszkadza mi, chciałem zmienić je na poprawne nazwy sims 2.


W modzie masz tłumaczenia dzielnic przetłumaczone z angielskiego.
Pozostałe, musisz sprawdzić w plikach z tłumaczeniami.
Dysk D/E/F (Ten, w którym masz origin i simsy)/Origin Games/The Sims 4/:
Data/Client -> tutaj znajduje się plik z tłumaczeniami gry podstawowej oraz elementów z dodatków co zostały tutaj przeniesione.
EP01-09 -> tutaj są pliki z tłumaczeniami dodatków, każda cyferka to każdy dodatek wydany do tej pory
GP01-08 -> tutaj są pliki z tłumaczeniami pakietów akcesoriów wydanych do tej pory.
SP01-16 -> tutaj są pliki z tłumaczeniami akcesoriów wydanych od tej pory.

Tłumaczenia dzielnic zazwyczaj są pomieszane. Wierzbowa Zatoczka, Oaza Zdrój i Newcrest powinny być w podstawce, dzielnice w miastach powinny być w EP, otoczenie/dzielnice do każdego dodatku. Ale nigdy nie do końca wiadomo, trzeba by było sprawdzić.